Inicio / angol nyelvtanulás /

5 vicces szólás angolul és németül – magyarra fordítva 2. rész

angol nyelvlecke, német nyelvlecke
kreatív nyelvtanulás, nyelvtanulás online
angol tanulás online, angol feladatok
német nyelvtanulás kezdőknek, német alapok
kezdő angol, angol oktatás
angol gyakorlás, angol nyelvtanár

5 vicces szólás angolul és németül – magyarra fordítva 2. rész

Magas szintű nyelvtudásnál elvárt a szólások, mondások, nyelvi fordulatok ismerete és használata, posztoltunk már korábban belőlük egy gyűjtést, ide kattintva elolvashatod. Most újabb adag ilyen vicces és nyakatekert mondatot mutatunk meg, következzen öt angol és öt német nyelvi fordulat, azaz idiom és Redewendung, jó szórakozást!

Angol

  • You’re just beating around the bush! – Te a bokor körül ütögetsz!

Magyarul inkább azt mondjuk hasonlóan indirekt módon megfogalmazva: köntörfalaz, kerülgeti a forró kását.

  • Break a leg! – Törj el egy lábat!

Ha azt hinnénk, hogy mi szebben fejezzük ki magunkat, ha sok szerencsét kívánunk színpadra lépés előtt, tévedünk: kéz és lábtörést!

  • That cracked me up! – Ez feltört engem!

Egy nagyon is pozitív mondás: ha valaminek sikerült nagyon megnevettetni téged, akkor mondhatod ezt angolul.

  • Curiosity killed the cat. – A kíváncsiság megölte a macskát.

Túlságosan érdeklődő emberek, főleg gyerekek számtalanszor hallhatják ezt magyarul: aki kíváncsi, hamar megöregszik!

  • That’s all Greek to me. – Ez nekem teljesen görög.

Nagyon hasonlóan fejezzük ki magunkat magyarul is, ha valami teljesen érthetetlen számunkra: ez nekem totál kínai!

 

Német

  • Du wirfst damit alles in einen Topf! – Így mindent egy edénybe dobsz!

Ha mindent –akár – helytelenül együtt ítélsz meg, azaz egy kalap alá veszel.

  • Alles liegt im grünen Bereich. – Minden a zöld mezőben fekszik.

Amikor minden a legnagyobb rendben van, akkor használják ezt a németek.

  • Halt die Ohren streif! – Tarts keményen a füleidet!

Nálunk inkább az orr, vagy a teljes fej tartásáról van szó: ne lógasd az orrod, fel a fejjel!

  • Willst du mich auf den Arm nehmen? – Fel akarsz venni a karodra?

Nem is magyarázzuk túl, az jelenti: te most szórakozol velem? Át akarsz verni?

  • Das ist nullachtfünfzehn (08/15) – Ez nullanyolctizenöt.

Ha valami 08/15, akkor az teljesen átlagos, középszerű, semmilyen izgalmat nem tartogat.

Ha szeretnél további nyelvtanulással kapcsolatos híreket, tippeket kapni, iratkozz fel hírlevelünkre!

The following two tabs change content below.

Birinyi Balázs

Szia! Birinyi Balázs vagyok, és tőlem olvashatod a nyelvtanulással és a Click 4 Skill-lel kapcsolatos híreket, érdekességeket. Ne maradj le semmi fontosról, kövesd blogunkat!

Oszd meg ezt a bejegyzést

Hozzászólások

Hozzászólás írása

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez a weboldal Cookie-kat használ. Az Európai Uniós törvények értelmében kérlek, hagyd jóvá használatukat. Bővebb információ

Az Európai Uniós törvények értelmében fel kell hívnunk a figyelmedet arra, hogy ez a weboldal ún. "cookie"-kat vagy "sütiket" használ. A sütik apró, tökéletesen veszélytelen fájlok, amelyeket a weboldal helyez el számítógépeden, hogy minél egyszerűbbé tegye a böngészést. A sütiket letilthatod a böngésződ beállításaiban. Amennyiben ezt nem teszed illetve ha az "Engedélyezem" feliratú gombra kattintasz, azzal elfogadod a sütik használatát.

Bezárás